Blog
Traduzione di linguaggi di programmazione
Con la diversificazione dei linguaggi di programmazione, cresce l'esigenza di tradurre i programmi scritti con un linguaggio di alto livello in un altro. Questo tipo di traduzione può aiutarci a riutilizzare il codice esistente in modo più efficace, soprattutto quando la traduzione [...]
Marketing internazionale vs Strategie di marketing globale
Siamo consapevoli che i termini marketing globale e marketing internazionale possono sembrare simili alla maggior parte delle persone, ma si tratta di concetti distinti. Entrambi sono fasi distinte dell'internazionalizzazione o delle operazioni aziendali all'estero. Il marketing globale è la pratica di condurre [...]
Guida globale al posizionamento SEO in più paesi
Avete clienti in diversi paesi? Alcuni dei vostri clienti parlano più di una lingua? Se la tua azienda vende prodotti in tutto il mondo, è probabile che tu abbia un sito web e che tu voglia che quel sito funzioni in tutti [...]
Differenze tra la lingua cinese, giapponese e coreana
Coreano, giapponese e cinese: quali sono le somiglianze e le differenze tra queste tre lingue e come dovremmo impararle? Se non avete mai studiato una lingua asiatica, è facile confondere il cinese, il giapponese e il coreano. Nonostante alcune somiglianze, queste tre [...]
Voice over audio temporizzato o non temporizzato
Quando si registrano voice over per i video, la difficoltà è quella di sincronizzare costantemente l'audio (traccia di voiceover) con il video per assicurarsi che ciò che viene detto corrisponda a ciò che è sullo schermo. Diventa ancora più difficile con la [...]
Quante lingue è possibile imparare
In questo mondo densamente popolato si parlano diverse lingue. Le persone che conoscono più di una lingua sono sempre più comuni. Molte persone sono in grado di comunicare in tre o più lingue. Ci potrebbero essere diverse motivazioni per questo, tra cui [...]
Come tradurre il tuo sito web con Weglot
Oltre al miglioramento dell'esperienza visiva che deriva dalla traduzione, potrete aprire il vostro sito web a nuovi utenti e mercati. Questo potrebbe significare un aumento del numero di fan, vendite, download e altri parametri, a seconda dei vostri obiettivi. [...]
Come creare un sito web multilingue su Woocommerce
Esistono molte piattaforme di e-commerce sul mercato che ti consentono di rendere multilingue il tuo negozio WooCommerce, con il plugin WooCommerce di WordPress che è uno tra i più popolari. Sebbene WordPress non fornisca il supporto multilingue per impostazione [...]
Come creare un sito web multilingue su Prestashop
Per impostazione predefinita, PrestaShop è multilingue. È possibile creare velocemente un negozio multilingue. Gli elementi principali di PrestaShop sono già stati tradotti in più di 65 lingue. La community di PrestaShop ha contribuito alle traduzion attraverso CrowdIn (piattaforma di [...]
Come creare un sito web multilingue su Shopify
In qualità di proprietario di un'azienda Shopify, ad un certo punto avrai sicuramente considerato di espandere il tuo raggio d'azione e vendere all'estero. Dopo tutto, questa mossa quasi sicuramente aumenterà le tue vendite. Perché è così importante avere opzioni [...]
Come creare un sito web multilingue su Wix
Fortunatamente, rendere il tuo sito Wix multilingue non deve necessariamente essere difficile; infatti, una volta individuata la perfetta soluzione Wix multilingue con cui lavorare, è in realtà piuttosto semplice. In questo post esamineremo la soluzione Wix in modo più [...]
Come tradurre il tuo sito web con Polylang
In questo post del blog, ti mostreremo come utilizzare il plug-in Polylang per creare rapidamente un sito WordPress multilingue. Polylang consente la creazione di siti web multilingue. Puoi creare e modificare le traduzioni delle tue pagine e dei tuoi [...]
Voice over audio temporizzato o non temporizzato
Quando si registrano voice over per i video, la difficoltà è quella di sincronizzare costantemente l'audio (traccia di voiceover) con il video per assicurarsi che ciò che viene detto corrisponda a ciò che è sullo schermo. Diventa ancora più [...]
Cos’è una traduzione automatica
Fino alla fine del 2016, tutti i prodotti di traduzione automatica sul mercato erano basati su algoritmi che utilizzano approcci statistici per determinare la migliore traduzione realizzabile per una data parola. La traduzione automatica funziona attraverso la conversione di [...]
Qual è la paura più grande dei traduttori
Essere un linguista comporta molto più che parlare due lingue. I traduttori fanno costantemente del loro meglio per mantenere un'immagine professionale, poiché questo permette loro di creare una rete di clienti nel tempo. Diamo un'occhiata ad alcune delle paure [...]
Lavori di traduzione più pagati
Il mondo è un villaggio globale, e un approccio per rendere i confini più permeabili è quello di utilizzare le traduzioni transfrontaliere. La retribuzione dei servizi di traduzione varia in base a una serie di criteri. Le combinazioni linguistiche, [...]
La differenza tra localizzazione e globalizzazione
La traduzione linguistica è un approccio utilizzato dalle aziende per aumentare la propria visibilità. Poiché l'inglese non è la lingua madre di tutti, avere più lingue sul tuo sito web o sui tuoi contenuti ti permette di raggiungere un [...]
Quando è necessario revisionare una traduzione?
I servizi di traduzione hanno permesso alle aziende di superare barriere che fino a pochi anni fa erano considerate insuperabili. La revisione è in genere l'ultimo passo del processo di traduzione. I revisori esaminano meticolosamente il contenuto dopo che [...]
L’utilizzo della virgola nella lingua italiana
Qual è il vostro livello di conoscenza della grammatica italiana? Come ve la cavate con la punteggiatura? Se in questo momento doveste affronatre un test sull’utilizzo di quest’ultima, quale sarebbe il vostro risultato? Sono sempre più frequenti gli errori [...]